2008年2月28日 星期四

青春畫布★平井堅『CANVAS』

東京的晴天很藍,
跟著業務外出的車上,
廣播傳出平井堅的新歌『CANVAS』。
等著紅燈的路旁,
挺著大肚子的媽媽,鵝黃羽絨外套,
左手牽著穿著墨綠羽絨、偏著頭的小男孩,
往巷頭的金黃夕陽走去……

一邊走來推著嬰兒車的捲髮媽媽,
停下嬰兒車,捧著紅潤雙頰的小男孩,
指著美麗夕陽,散發燦爛的笑容。

幸福的光景,
不禁讓我描繪,自己以後也會這樣,
牽著與最愛伴侶創造的可愛,
走在透明的空氣裡。
一想到這兒,眼淚奔奪眼眶,
經過被夕陽照得暖暖臉龐,流進心頭上。

感謝我的爸媽,
他們的相愛,創造了我的現在。

後記:
看了這首歌的MV後,
也試著對著天空寫下思念的人的名字。
寫完後,發現笑容會無法抑制地出現在臉龐。
建議親愛的你們可以試試看這『堅強微笑的魔法』:
抬頭對著天空,寫下思念的他,
不論是家人的名字、朋友的名字、寵物的名字、
暗戀的他的名字、還是伴侶的名字……

笑容的美麗,是這混亂漩渦中堅定自己的光亮。



『CANVAS_亞麻油畫畫布』〈Alice.D黑市翻譯〉
作詞:平井堅 作曲:平井堅

「哪天,在相見吧!」 於是 我們揮揮手
妳笑著說的表情 永遠刻印在心頭
而回答著「是呀!」的我
有回報妳美好的笑容嗎?
寫上「最喜歡妳」的球 都還沒傳給妳
在我心頭上 轉呀轉地 很癢的

就算不會再有當時的時光 就算將跟著情勢流轉
但 畫著我們的畫布 絕對不會變 一定是鮮明的

我會一邊凝視著 當時妳說「對不起」的答案
一邊尋找 一邊前進
雖然 球上寫著「最喜歡妳」的文字 會越來越淡
但 我沒有使勁把球傳給妳的堅強 也沒有把球捨棄的狡猾

在這流逝的時間 變幻的天空下
絕對不會忘記 絕對不會消失 羈絆 一定會成為我們的堅強
如雲朵般容易碎裂 如彩虹般掌握不了
無法倒轉 卻鮮明的畫布 畫著我們青澀的藍

我一路混亂地追著 戀情、夢想、末班車
握了妳的手 妳說「會痛」
戀情、夢想、眼淚的聲音 是我活著的全部
但卻一直無法說出 一路上我是凝視著妳的雙眸而走來的

就算不會再有當時的時光 就算將跟著情勢流轉
但 我們之間發生過的事 絕對不會變 絕對不是虛假的雲煙幻象
如鳥兒般自由 卻如風兒般寂寞
無法倒轉 卻鮮明的畫布 是用晶瑩的淚滴塗上

這只屬於我們的 畫布

【CANVAS_キャンバス】
作詞:平井堅 作曲:平井堅

いつの日か また会おうと 手を振る
君の笑顔を 永遠にやきつけた
そうだねと 答えた僕の顔は
上手に 上手に  笑えていたかな
大好きと書いたボールは まだ渡せないまま
僕の胸を ゴロゴロ転がり くすぐったいんだ

このままじゃいられなくても これからに流されても
決して変わらない 決して汚せない ぼくらだけのキャンバス

ごめんねと言った 君の答えを見つめて
探して 歩いていくから
大好きと書いたボールの文字は 薄れてくけど
放り投げる強さも 捨てるズルさも無くて

過ぎて行く時の中で 変わりゆく空の下で
決して忘れない 決して解けない 絆がきっと 強さになる
雲の様にちぎれやすくて 虹の様につかめなくて
決して戻れない 決して汚せない ぼくらの青 キャンバス

恋も夢も終電車 もごちゃまぜ追いかけた
君の手を握ると 「痛い」と言った
恋も夢も涙声も 生きる全てだった
君の目を見ていた 本当がいつも言えなくて...

このままじゃいられなくても これからに流されても
決して変わらない 決して嘘じゃない 僕らが今出会えた事
鳥の様に自由なのに 風の様に寂しかった
決して戻れない 決して汚せない 涙で塗った キャンバス

ボクらだけのキャンバス

2008年2月24日 星期日

Retto與我-15度C下的2月櫻花




住的地方,沒有甚麼商店街,
總是走著單程20分鐘的路程,
前往鄰近車站的商店街購買生活日用品。
所以一直想買台腳踏車代步,
但基本價都要日幣15000円左右而下不了手。

有天,在步行路上看到家電賣場前擺著幾台,
標示著日幣7980円。
想了幾個禮拜,
終於在2月三連休的9號,
下定決心買了酒紅色的她,取名Retto。

頓時,假日的週遭採買路變得有趣多了,
陽光下騎乘著風,視野寬闊。
我開始繞著不同的小巷子、
觀察新發現的奇特小店、
看著騎腳踏車經過孩童臉上的歡笑、
或是與Retto一同駐足橋邊發個小呆、
在藍藍天空下繞個遠路哼歌放空腦袋。

而且,買很多東西時也不怕重了,
因為有Retto的黑色藍子幫我乘載一個禮拜的份量。

這天也不例外,
暖空氣包圍的星期六中午,
我愉快地騎上Retto,準備去青物橫町站的超市買食糧。
穿過住宅區,右轉渡過目黑川,
突然發現禿禿一片樹枝的橋岸,
出現了一抹桃紅櫻花。
氣象廳花開預測3月底的櫻花,
怎麼有人先偷跑了!?

趕緊加快速度,
往那一抹桃紅快轉前進。
渡過鮮紅色的「鎮守橋」,
櫻花下已駐足許多路過的人,
兩株荏原神社前的櫻花滿開,
風經過,飄下瓣瓣輕柔的氣息。
櫻花樹上綠繡眼跳耀,吸食著綻放的蜜。
才兩株的櫻花就美得令人忘情,
那,盛開預測的3月底,
目黑川兩旁櫻花齊聲綻放時,會是哪種景像呢!
我不禁看著河岸旁還光禿禿的櫻花枝,
想著,她們體內的樹液是不昰已經在蠢蠢欲動、
迅速流竄等著盛大的開場!

美麗的遇見。

我愛腳踏車!
這種自在悠遊感,還有與自己的小旅行。

P.s.品川區目黑川兩旁以前是幕府時代上京必經之「東海道」路上,
以神社多著名。有的神社與神社之間的距離甚至可以不到500公尺。



2008年2月23日 星期六

『 そばにいるね 』 青山テルマ - feat.Soulja

跟著業務外出的車上,
收音機傳來青山テルマ的『そばにいるね』。
沒有雲的晴天,
車窗內的我流下透明的甜。


以男生的心情歌唱的版本
『 ここにいるよ 』Soulja - feat.青山テルマ





★以女生的心情歌唱的版本
『 そばにいるね 』 青山テルマ - feat.Soulja



女生版本『そばにいるね』歌詞(Alice.D黑市翻譯)

『要在身旁喔』_青山テルマ feat. Soulja

(青山テルマ)
即使到現在 還是一直思念著你
不管時間如何流逝 I'm by your side baby 永遠
So 不管相隔的距離會有多遠
我的心裡一直有你 但是,有點寂寞
So baby please 請你 hurry back home

Baby boy 我哪兒都不會去 會一直在這兒等你 
You konw dat I love you 所以 請不要擔心
不管相隔多遠 我的心都不會變
你應該知道我想要說甚麼吧?
我等你

(Soul Ja)
先別說這個了 倒是妳 一切安好嗎?
有沒有好好吃飯?
混帳,我還是說不出口
再用寫信的給妳好了

(青山テルマ)
雖然逝去的時間不赴返
但好思念曾在身旁的你
然而 我卻像是故意離你遠去般
裝忙逃離
但當閉上眼準備入睡時 卻再也逃離不了
於是會想起你 然後一個人哭泣

到現在還是一直思念著你
不管時間如何流逝 I'm by your side baby 永遠
So 不管相隔的距離會有多遠
我的心裡一直有你 但是,有點寂寞
So baby please 請你 hurry back home

Baby boy 我哪兒都不會去 會一直在這兒等你 
You konw dat I love you 所以 請不要擔心
不管相隔多遠 我的心都不會變
你應該知道我想要說的是甚麼吧?
我等你

(Soul Ja)
懦弱的我 遠方的妳
想傳達的心情還沒說出口 妳就遠行了
遺留下來的 只剩相片中的妳  

(青山テルマ)
與那些收藏在相片中的回憶相比
現在這些不經意的瞬間 更讓我思念你
And now 我總是會等著你的電話
握著手機睡去
我哪兒都不會去的 會一直在這兒的
好想凝視你的雙眸
你應該知道吧?
我等你喔

Baby boy 我哪兒都不會去 會一直在這兒等你 
You konw dat I love you 所以 請不要擔心
不管相隔多遠 我的心都不會變的
你應該知道我想要說的是甚麼吧?
我等你

(Soul Ja)
我哪兒都不會去的 其實一直都在這兒持續尋找著妳的影像
Your 笑容 就連現在都好似可伸手觸及般
所以 妳也伸出手看看

(青山テルマ)
即使到現在 還是一直思念著你
不管時間如何流逝 I'm by your side baby 永遠
So 不管相隔的距離會有多遠
我的心裡一直有你 但是,有點寂寞
So baby please 請你 hurry back home


『そばにいるね 』 青山テルマ - feat.Soulja

(青山テルマ)
あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
So. どんなに離れていようと 
心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
So baby please ただ hurry back home

Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You konw dat I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよ この心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

(Soul Ja)
んなことよりお前の方は元気か?ちゃんと飯食ってるか?
ちくしょう、やっぱ言えねぇや
また今度送るよ 俺からのLetter

(青山テルマ)
過ぎ去った時は戻せないけれど 近くにいてくれた君が恋しいの
だけど あなたとの距離が遠くなるほどに いそがしくみせていた
あたし逃げてたの
だけど 目を閉じる時 眠ろうとする時 逃げ切れないよ あなたの事
思い出しては 一人泣いてたの

あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
So. どんなに離れていようと 
心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
So baby please ただ hurry back home

Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You konw dat I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよ この心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

(Soul Ja)
不器用な俺 遠くにいる君
伝えたい気持ちそのまま言えずに 君はいっちまった
今じゃ残された君はアルバムの中

(青山テルマ)
アルバムの中 納めた思い出の
日々より 何げない一時が 今じゃ恋しいの
And now あなたからの電話待ち続けていた
携帯にぎりしめながら眠りについた
あたしは どこも行かないよ ここにいるけれど 
見つめ合いたいあなたのその瞳
ねえわかるでしょ?あたし待ってるよ

Baby boy あたしはここにいるよ どこもいかずに待ってるよ
You konw dat I love you だからこそ 心配しなくていいんだよ
どんなに遠くにいても変わらないよ この心
言いたい事わかるでしょ?
あなたのこと待ってるよ

(Soul Ja)
俺はどこも行かないよ ここにいるけれど 探し続けるあなたの顔
Your 笑顔 今でも触れそうだって思いながら手を伸ばせば 君は

(青山テルマ)
あなたのこと 私は今でも思い続けているよ
いくら時流れて行こうと I'm by your side baby いつでも
So. どんなに離れていようと 
心の中ではいつでも一緒にいるけど 寂しいんだよ
So baby please ただ hurry back home

2008年2月19日 星期二

關於Alice.D


因為大學時候被學長取的綽號叫DiDi,
所以就一直用著。
但,在大阪念繪本科的時候,
被西班牙籍的同學說:「這是寵物的名字。」

但是因為實在是太好記了,
所以出了社會後還是一直用DiDi這個英文名字,
不過,會被男同事們開玩笑地說:
「是ㄉㄧˋㄉㄧˋ呀!為什麼不昰ㄇㄟㄇㄟ呢!?」

後來,在天下雜誌童書出版做童書編輯時,
因為經常穿著過膝條紋襪配娃娃高跟鞋,
所以同為童書編輯的好友‧忠琦靈光一閃,開口叫:Alice.D。

從此,我就愛上了這個名字。
因為,自己所追求的畫風宛如愛麗絲夢遊仙境的世界一樣,
詭異、奇幻、女生、繽紛、英國古典、邪惡、詼諧。

Alice.D,
離開喜歡的台灣出版社,
到日本東京一家只有3個員工的小商社做業務助理,
從喜愛的繪本產業到現在這不擅長的電子產業,
每天上班超過12小時,
如此地不協調,
都是為了進行一場感官冒險而做的一個衝動決定。

艱辛的環境給了我省思與珍惜的信念。
在東京的Alice.D,
將繼續追尋那如夢似幻的邊境,
隨時藉由畫筆、文字表現生活中的異常美好。
然後經過每項歷險,
帶著微笑,
返回甜蜜家園。

還請多多指教。

給我的爺爺─John Burningham作品展觀後感

2月17日,一個晴朗但冷冽宛如包著冰塊般的星期天。
跟以前大阪繪本班的同學兔澤〈她目前在東京的廣告店工作〉,
相約大丸百貨東京店,看英國繪本作家John Burningham〈約翰‧柏寧罕〉的作品展。

2007年剛過完72歲生日的John Burningham,是另一位英國著名插畫家Helen Oxenbury〈海倫‧奧森柏莉〉的老公。
知道John Burningham的契機是很久以前印象非常深刻的一張『在藍天上跳舞的孩子〈出自繪本作品Cloudland〉』圖。愉快的氛圍與大片的藍,傳達了歡樂的自在。

展覽裡放了許多作品的原稿,
有的昰利用拼貼、油彩、蠟筆、筆表現濃厚的存在感〈如Season一書〉;有的利用油彩、水彩、筆,表現輕快柔和的自由〈如Grandpa一書〉;有的利用現代數位相機配電腦的技術,再加上油彩表現如真似幻的奇異感〈如Cloudland一書〉。
John Burningham的作品列表可參考:
http://magicpencil.britishcouncil.org/artists/burningham/
http://www.mackids.com.tw/Authordetail.asp?author_id=53&kind_id=8&


FROM《Season》

FROM《Granpa》

FROM《Cloudland》


會場內展示的作品有:
(1963)Borka ( Kate Greenaway Award《英國最高繪本獎項-英國格林威大獎》)
(1969)Seasons
(1970)Mr Gumpy's Outing ( Kate Greenaway Award《英國最高繪本獎項-英國格林威大獎》)
(1973)Mr Gumpy's Motor Car
(1977)Come Away from the Water, Shirley
(1978)Would You Rather
(1982)Avocado Baby
(1984)Granpa
(1987)John Patrick Norman McHennessy - the Boy who is Always Late
(1989)Oi! Get Off Our Train(1991)Aldo(1992)England
(1996)Cloudland (1994)France
(1995)Whadayamean
(2002)Getting On with Getting On
(2002)The Magic Bed?

還展示了繪本Dummy、
John Burningham接受編輯的邀稿,
進行遵循《環遊世界80天Le Tour du Monde en 80 Jours》
〈作者:朱勒‧凡爾納《Jules Verne》〉
路線所保存的繪畫旅行草稿、護照、票根等紀念物品。
小小的會場,讓我們看了整整兩個小時後,
才甘願地抱著沒吃早餐的咕嚕嚕叫聲去東京丸之內找下午餐。

展場內,許多作品的原稿都叫人驚艷。
不論是使用大片黃色時的歡樂、
或是如咖啡漬般沉靜悠遠的意念。
John Burningham表現了以兒童的思想意念所看到的世界,
並留下樂觀平和、期待美好的餘韻。
其中,繪本作品《Granpa》,
John Burningham畫著自己的女兒小時候跟爺爺玩耍的景象,
以及真實有過的對話。
才看第一張慈祥爺爺跟著微笑小孫女歡樂的畫面,
我的眼淚就掉了下來……
因為想起了自己親愛的爺爺,
小時候的自己,是怎樣跟爺爺奶奶玩的呢?
已不記得了。
只記得照片裡,
台中中興大學的長長走廊,
有一位小小的女孩紮著側邊小毩毩,
穿著天空藍長袖T、包著大包尿褲,
雙手被爺爺奶奶牽著,
高興地雙腳騰空地走路跳舞。

而現在,超過80歲的我家爺爺,
得了阿滋海默症〈Alzheimer's disease〉住在安養院,
雖然我們家人每個禮拜都會去看爺爺,
雖然爺爺看到我們都會笑得很開心,
但是含蓄的我,
從沒跟爺爺說過我愛他,
長大後也只會跟爺爺奶奶話家常、
陪他們看看電視而已,
沒有再一起玩了。

小時候的自己,都跟爺爺奶奶們玩甚麼呢?
家家酒、捉迷藏、抓鬼、跳格子、散步去麥當勞吃鬆餅早餐!?
突然好羨慕John Burningham的女兒,
因為她有位插畫家爸爸幫她記錄下永遠可拿出來回憶的風景。
故事中,有著可愛的對話,
在花園的爺爺跟品嚐著小女孩做的冰淇淋說:
「巧克力口味的冰淇淋真好吃!」
在花圃旁繼續捏著泥土做著冰淇淋的小女孩回說:
「爺爺你說什麼呀!那可是草莓口味的耶!」
也畫到爺爺老了,
不能再跟孫女一起出去玩,
孫女陪著爺爺看電視說:
「等爺爺可以出門了,我們去玩海盜的故事。」
但是,爺爺坐的那張椅子,卻沒有了爺爺的身影……
故事終頁沒有文字敘述,
餘韻在女孩屈身板凳上,
向右望著空蕩蕩大椅子發呆的畫面中飄盪。

我在這故事的原稿前呆了許久,
羨慕的心情、感傷的心情、不捨的心情。
小時候所發生的事, 長大後都記不得了。
如果,有人可在旁邊以第三者的眼光記錄,
將會是多麼珍貴的分享呀!
於是,我對自己說,
等以後當了媽媽,
也要畫下孩子與家人的相處時光。
這樣就算大了、老了、健忘了,
還可以有鮮明的畫面回憶與珍惜。

親愛的爺爺呀!
雖然覺得,
在您面前我還是會不好意思啟齒表達,
但是,小孫女的我,
在東京也是很懷念您的。
而且您們的小孫女每天都有一點點在成長。

繪本《Granpa》,
故事雖在感傷的畫面結束,
但日文版的蝴蝶頁面上,
頭髮稍微留長的小女孩推著嬰兒車,
往粉紅色的光輝前行……
我想,這就是John Burningham
不忘傳達樂觀與希望的美麗地方。

2008年2月10日 星期日

旅行中


是怎樣的一首歌,
可以在寧靜深夜,
唱到靈魂深處封鎖的回憶裡,
呼喚不捨的眼淚 陪伴炙熱的臉龐……

這首歌 給你。
如果,你是那百分百的男孩,
而我,也是那百分百女孩,
我們,一定會再相遇!

然後,
我會打破村上春樹的規則,
微笑奔向你,
毫不猶豫地說:
「好久不見!你,好嗎?我,很想你。」




Mr.Children___出發旅行之歌
(Alice.D黑市翻譯)

不要害怕
就算伸手可及之處沒有點著燈
總有一天 獨自一人的夜晚會過去的
跌倒時 眼界所觸及的景色看似遙遠
但當站起來再仔細瞧 會發現其實就在不遠處

街上播放著 你最喜愛的歌曲
那是偶然送給我的 不經意禮物

Ah 出發旅行之歌
到底 要往哪兒去呢?
我們 一定會在某處再度相遇的 Ah
所以 先說聲「再見」囉!
當不知道自己是誰時 我會對你傾訴的
假使你有聽到 不用回應也沒關係……

失去了珍貴的東西 還會再獲得的
不斷地重複循環 然後更新
即使才剛說完:
「以後再也不會遇到讓我這樣流淚、又快樂的人了」
但 卻還是會再度愛戀上下個人

現在 我可以毫不猶豫地說 最喜歡你
這樣的心情刻畫著每一天
並在任何的場所

Ah 唱著祝福著啟程的最後一首歌
我在揮手 Ah 對悲傷說再見
當你 深感疲憊止住腳步時 請記得稍微回頭看一下
因為 我會在那伸手所不及之處 幫你撐著背的

Ah 出發旅行之歌
到底 要往哪兒去呢?
我們 一定會在某處再度相遇的 Ah
所以 先說聲「再見」囉!
當覺得 快要忘記自己是誰時 請微微想起我
因為 微笑的你在我心中
因為 我會幫你撐著背
不過 不用回應……

Mr. Children___旅立ちの唄

怖がらない
手当たり次第に灯り点けなくても
いつか 一人ぽっちの夜は明けていくよ
転んだ日は はるか遠くに感じていた景色も
起き上がってよく見ると なんか辿り着けそうじゃん

君の大好きだった歌 街に流れる
それは偶然が僕にくれた さりげない贈り物

Ah 旅立ちの唄
さぁ どこへ行こう? また どこかで出会えるね Ah
とりあえず「さようなら」
自分が誰か分からなくなるとき君に語りかけるよ
でも もし聞こえていたって返事はいらないから……

大切なものを失くして また手に入れて
そんな繰り返しのようで その度新しくて
「もうこれ以上 涙流したり笑いあったりできない」と言ってたって
やっぱり人恋しくて

今が大好きだって躊躇などしないで言える
そんな風に日々を刻んでいこう
どんな場所にいても

Ah はじまりを祝い歌う最後の唄
僕は今手を振るよ Ah
悲しみにさようなら
疲れ果てて足が止まるとき 少しだけ振り返ってよ
手の届かない場所で背中を押してるから

Ah 旅立ちの唄
さぁ どこへ行こう? また どこかで出会えるね Ah
とりあえず「さようなら」
自分が誰か忘れそうなとき
ぼんやり想い出してよ
ほら 僕の体中 笑顔の君がいるから
背中を押してるから
でも 返事はいらないから